Trang chủ » Việt Nam Cộng Hoà » Quê Hương và Tổ Quốc » Sinh Hoạt (Trang 14)
Category Archives: Sinh Hoạt
Cách Viết Hoa Trong Tiếng Việt—Đào Văn Bình
Trong văn chương Hoa Kỳ, viết hoa gọi là “capital letter,” còn viết chữ thường gọi là “lower case”. Ðây là quy tắc thống nhất được áp dụng ở khắp mọi nơi. Ít khi thấy nhà văn, nhà thơ, nhà báo Hoa Kỳ vi phạm quy tắc này. Nguyên do chính là vì xã hội của họ đã ổn định cả hai trăm năm nay, việc gì cũng đã trở thành quy củ, nề nếp, có trường ốc.
Đôi khi trong đời người ta, viết văn chỉ vì nhu cầu thôi thúc chứ thực ra nhà văn chưa chắc đã nắm vững một số kỹ thuật hoặc nguyên tắc viết văn. Ngay chính bản thân tôi cũng rơi vào trường hợp như vậy.
Ðiều này cũng dễ hiểu vì tôi không tốt nghiệp hoặc chưa theo học một trường hoặc một lớp dạy viết văn nào. Mặc dầu tôi đã trải qua sáu năm đại học nhưng ở đại học người ta không chấm điểm theo nghệ thuật viết văn mà chấm điểm theo nội dung bài vở. Cho nên khi khởi đầu viết tác phẩm “Những Sự Thực Không Thể Chối Bỏ” năm 1987 thì kỹ thuật viết văn của tôi như nguyên tắc viết hoa, cách chấm câu v.v.. hoàn toàn là của Lớp Ðệ Thất, Ðệ Lục với lời dạy của thầy, cô trong môn Việt Văn rất đơn sơ mà tôi chỉ còn nhớ lõm bõm.
Sau mười năm sống ở Mỹ tức khoảng năm 1995 và sau khi đã làm việc trong các trường học, theo dõi các bài giảng dạy viết văn của học sinh Mỹ, đọc các sách biên khảo về văn chương Hoa Kỳ tôi mới bắt đầu hiểu một số vấn đề như quy tắc viết hoa:
I. Quy tắc viết hoa trong văn chương Việt Nam
Trước khi nói về nguyên tắc viết hoa trong văn chương Hoa Kỳ chúng ta thử tìm hiểu xem nguyên tắc viết hoa của văn chương Việt Nam như thế nào. Theo tôi, khi tổ tiên chúng ta còn xử dụng tiếng Hán để làm văn tự thì chắc chắn không có quy tắc viết hoa. Khi chữ quốc ngữ được sáng tạo thì quy tắc viết hoa của chúng ta đã được mô phỏng hoặc bắt chước theo lối viết hoa của văn chương Pháp. Thế nhưng quy tắc mà chúng ta ứng dụng hoặc bắt chước lại hỗn loạn và không thống nhất. Tôi không hiểu lỗi này do cha ông chúng ta không có một Hàn Lâm Viện để đặt một quy tắc thống nhất hoặc giả đây là lỗi của nhà văn, nhà xuất bản, của ban biên tập, của người sắp chữ (sau này là người đánh máy)? Riêng bản thân tôi, cho mãi tới năm 2000 – tức là sau 15 năm viết văn tôi mới chính thức tuân thủ lối viết hoa thống nhất theo văn chương Hoa Kỳ.
Ðiều này qúy vị độc giả có thể nhận thấy trong cuốn Ký Sự 15 Năm xuất bản năm 2000. Chứ còn 5 tác phẩm về trước, lối viết hoa của tôi hoàn toàn không thống nhất và hết sức lộn xộn. Sau đây là lối viết hoa trong văn chương Việt Nam theo thứ tự thời gian mà tôi đưa ra như những điển hình.
1) Viết hoa theo Việt Nam Tự Ðiển Khai Trí Tiến Ðức (1931):
Chỉ viết hoa chữ đầu, chữ sau không viết hoa và có gạch nối giữa các chữ.
Thí dụ: Kinh-dương-vương, Hà-nội, Hà-nam, Hà-tĩnh, Giáo-sư, Giáo-sĩ, Hương-giang, Nga-la-tư, Thái-bình-dương.
Thế nhưng: A-di-đà-Phật (chữ Phật cuối cùng lại viết hoa.)
2) Lối viết hoa không thống nhất trong tác phẩm Nửa Chừng Xuân của Khái Hưng:
– Tên người: Viết hoa cả họ, tên và chữ lót theo văn chương Mỹ nhưng vẫn có gạch nối theo lối cũ.
Thí dụ: Dương-Huy, Nguyễn-Thiết-Thanh, Nguyễn-Yên. Thế nhưng ở một chỗ khác lại viết: Dương-thị-Mai (chữ thị không viết hoa). Tước hiệu, chức vụ: Thường không viết hoa và rất lộn xộn.
Thí dụ: cụ tú Ninh-Bắc, cụ tú Lãm, ông hàn Thanh
nhưng ở một chỗ khác lại viết Bà Cán, ông Tham Lộc
(Tham ở đây là một tước vị lại viết hoa.)
– Ðịa danh, dinh thự, công viên, thành phố, trường học:
Khái Hưng chỉ viết hoa chữ đầu và vẫn có gạch nối theo lối cũ.
Thí dụ: Phúc-yên, Hà-nội, chùa Bách-môn
Thế nhưng ở những chỗ khác tất cả lại viết hoa.
Thí dụ: Thạch-Lỗi, Quan-Thánh, Phú-Thọ, Trù-Mật, Ninh-Bắc, Nam-Ðịnh, Gia-Lâm
Các con đường, con sông Khái Hưng viết hoa cũng không thống nhất:
Thí dụ: đường Quan-Thánh (Quan Thánh viết hoa)
Sông Tô-lịch (sông viết hoa, lịch lại không viết hoa.)
Ngày, tháng Khái Hưng không viết hoa. Thí dụ: thứ bảy.
3) Lối viết hoa của Nhất Linh trong Bướm Trắng:
– Về địa danh, Nhất Linh chỉ viết hoa chữ đầu và có gạch nối theo lối cũ.
Thí dụ: Sầm-sơn, Hà-nội, Khâm-thiên, Chợ-lớn. Thế nhưng Sài Gòn có chỗ lại viết:
Sài gòn (không gạch nối.)
Sài-gòn (có gạch nối.)
Nhật bản (không gạch nối)
– Về tên người Nhất Linh viết hoa theo lối Mỹ. Thí dụ: Bác sĩ Trần Ðình Chuyên (không gạch nối, chữ lót viết hoa.) Nhưng ở một chỗ khác lại viết: Vũ-đình-Trương (có gạch nối và chữ lót lại không viết hoa)
4) Lối viết hoa không thống nhất của Thanh Tịnh trong Quê Mẹ: các địa danh chỉ viết hoa chữ đầu và có gạch nối.
Thí dụ: phá Tam-giang, trường Mỹ-lý, Trung-kỳ, Hà-nội. Thế nhưng ở một chỗ khác lại viết:
Trường Mỹ-lý (trường viết hoa mà không phải ở đầu câu,) làng Hòa ấp (lại không có gạch nối,) chùa Ðồng Tâm (chữ tâm lại viết hoa và không có gạch nối.)
– Chức vụ chỉ viết hoa chữ đầu. Thí dụ: Hương-thơ
Thế nhưng ở những chỗ khác lại viết:
ông đốc (đốc không viết hoa)
ông Huyện Phong (hai chữ sau lại viết hoa)
Miếu Thần Ðá (tất cả lại viết hoa)
miễu Thánh (chữ miễu không viết hoa)
– Các tên người đều viết hoa theo lối Mỹ nhưng có gạch nối. Thí dụ:
Hoàng-Thiên-Y, Khổng-Tử, Lý-Tịnh, Na-Tra
Nhưng ở một chỗ khác lại viết:
Lê Bá Xuân (không gạch nối)
5) Lối viết hoa không thống nhất của Hoàng Văn Chí (1964):
Về tên các quốc gia: Viết hoa theo lối Mỹ nhưng vẫn có gạch nối. Thí dụ:
Việt-Nam, Ðông-Nam-Á, Ðông-Dương, Hòa-Lan
Nhưng ở nhiều chỗ khác chỉ viết hoa chữ đầu:
Hoa-kỳ, Thái-lan, Ấn-độ, Trung-cộng, Tây-tạng,
Tên các nhân vật: Có lúc viết hoa theo lối Mỹ nhưng vẫn có gạch nối. Thí dụ:
Khuyển-Dưỡng-Nghị, Tôn-Văn, Vương-Dương-Minh
Thế nhưng ở những chỗ khác lại viết:
Phan-đình-Phùng, Tôn-thất-Thuyết (chữ lót không viết hoa)
– Nhóm, hội đoàn, đoàn thể: Viết hoa không thống nhất, chỗ có gạch nối, chỗ không. Thí dụ:
Phong trào Cần-Vương
Phong trào Ðông Du (không gạch nối)
Phong trào Văn-Thân
phong trào cộng sản (cả bốn chữ lại không viết hoa)
– Các địa danh viết hoa cũng không thống nhất.
Thí dụ: Thượng-Hải, Hồng-Kông, Trà-Lùng, Hàng-Bông, Làng Cổ-Am, Yên-Báy, Hải-Phòng
Thế nhưng ở những chỗ khác lại chỉ viết hoa chữ đầu mà thôi. Thí dụ: Hà-nội, Quảng-châu, Quảng-nam, Lạng-sơn, Dương-tư, Nam-đàn, v.v…
9) Lối viết hoa của Nguyễn Hưng Quốc trong Tạp Chí Văn Học năm 2000
Nguyễn Hưng Quốc là cây viết chủ lực cho Tạp Chí Văn Học. Là một nhà bình luận văn học rất kỹ lưỡng thế nhưng Nguyễn Hưng Quốc cũng không chú ý đến quy luật viết hoa.
– Tên các tác phẩm đều viết hoa như:
Truyện Kiều
Thơ Mới của Hoài Thanh
Thế nhưng ở một chỗ khác lại viết:
thơ Nguyễn Công Trứ (chữ thơ không viết hoa)
– Các tên nhóm, hội đoàn đều viết hoa như:
Nhóm Sáng Tạo (chữ nhóm viết hoa)
trường phái Phê Bình Mới (đáng lẽ chữ trường phái cũng phải viết hoa)
Rồi ở một chỗ khác lại viết:
nhóm Ngôn ngữ học tại Moscow (đáng lý phải viết: Nhóm Ngôn Ngữ Học tại Moscow.
II. Quy tắc viết hoa trong văn chương Hoa Kỳ
Trong văn chương Hoa Kỳ, viết hoa gọi là “capital letter ”, còn viết chữ thường gọi là “lower case”. Ðây là quy tắc thống nhất được áp dụng ở khắp mọi nơi. Ít khi thấy nhà văn, nhà thơ, nhà báo Hoa Kỳ vi phạm quy tắc này. Nguyên do chính là vì xã hội của họ đã ổn định cả hai trăm năm nay, việc gì cũng đã trở thành quy củ, nề nếp, có trường ốc. Ngoài ra tờ báo nào, nhà xuất bản nào cũng có một ban biên tập chịu trách nhiệm về vấn đề này chứ không “tự biên tự diễn, tự đánh máy, tự in, tự sáng chế” như chúng ta.
Giới thiệu quy tắc viết hoa trong văn chương Hoa Kỳ ở đây không có nghĩa là cái gì của Mỹ cũng nhất. Quy tắc nào cũng tốt cả nhưng với điều kiện phải thống nhất. Không thể ở đầu trang viết:Phong trào Ðông du rồi ở cuối sách lại viết Phong Trào Ðông Du. Nếu cứ tiếp tục viết lộn xộn như thế này thì con cháu chúng ta cũng sẽ tiếp tục thừa kế cái lộn xộn đó và hậu quả là cả ngàn năm sau nền văn chương Việt Nam vẫn cứ tiếp tục lộn xộn làm người ngoại quốc điên đầu khi nghiên cứu văn chương Việt Nam. Sau đây là quy tắc viết hoa trong văn chương Hoa Kỳ:
1) Tên người: Thí dụ: Bà Trưng, Bà Triệu, Bà Lê Chân, Ông Tô Hiến Thành, Ông Cao Bá Quát, Ông Tôn Thất Thuyết, Bà Ðoàn Thị Ðiểm, Ông Ðặng Trần Côn, Cô Nguyễn Thị Giang, Cô Bắc.
2) Các con vật mình nuôi và thương mến/thú cưng (pet): con Vàng, con Vện, con Loulou, con Cún, con Bống.
3) Các chức vụ, tước hiệu và các chữ tắt của tên:
Thí dụ: Trình Quốc Công Nguyễn Bỉnh Khiêm, Sử Gia Lê Văn Hưu, Chúa Sãi, Chúa Trịnh, Bà Huyện Thanh Quan, Ðô Ðốc Tuyết, Cai Tổng Vàng, Giáo Sư Hoàng Xuân Hãn, Giáo Sư Nguyễn C. Hách, GS. Phạm B. Tâm, Ðại Sứ Cabot Lodge, Tiến Sĩ Kissinger, Tổng Thống Roosevelt.
4) Ngôi thứ trong gia đình:
Thí dụ: Cô Bảy, Bác Ba, Bà Cả Tề, Thím Năm, Cô Ba Bến Tre, Cô Năm Phỉ, Út Trà Ôn.
5) Ðịa danh, dinh thự, công viên, thành phố, quận:
Thí dụ: Thành Phố Ðà Lạt, Dinh Ðộc Lập, Phủ Thủ Hiến, Phủ Thủ Tướng, Tòa Thị Chính Nha Trang, Công Viên Tao Ðàn, Vườn Hoa Con Cóc, Vườn Hoa Chéo, Công Viên Tao Đàn, Chùa Hương Tích, Thành Phố Hải Phòng, Quận Hương Điền, Quận Châu Thành Mỹ Tho, Xã An Hội …
6) Bến, cảng, phi trường:
Thí dụ: Phi Trường Tân Sơn Nhất, Ga Hàng Cỏ, Bến Vân Ðồn, Bến Sáu Kho, Bến Ðò Bính, Bến Ðò Lèn, Bến Nhà Rồng, Cảng Hải Phòng.
7) Ðường:
Thí dụ: Ðường Trần Hưng Ðạo, Xa Lộ Biên Hòa, Quốc Lộ 1, Liên Tỉnh Lộ 7, Hương Lộ 8…
8) Chợ:
Thí dụ: Chợ Bến Thành, Chợ Ðồng Xuân, Chợ Tân Ðịnh, Chợ Bà Chiểu, Chợ Lớn, Chợ Huyện Thanh Vân…
9) Núi, đèo, cửa ải:
Thí dụ: Núi Hoàng Liên Sơn, Núi Sam, Núi Ba Vì, Núi Ngũ Hành, Núi Ông Voi, Núi Ngự, Ðèo Hải Vân, Ðèo Cả, Ải Nam Quan…
10) Sông, thác, hồ, suối:
Thí dụ: Sông Hồng, Sông Mã, Sông Chu, Sông Hương, Hồ Hoàn Kiếm, Hồ Than Thở, Hồ Ba Bể, Thác Bản Giốc, Suối Giải Oan…
11) Vịnh, biển, đảo:
Thí dụ: Vịnh Hạ Long, Vịnh Cam Ranh, Rạch Cái Cối, Vũng Rô, Quần Ðảo Hoàng Sa, Quần Ðảo Trường Sa, Ðảo Tây Sa, Côn Ðảo, Hòn Bà, Hòn Chồng, Hòn Vọng Phu, Phá Tam Giang.
12) Ngày tháng:
Thí dụ: Tháng Giêng, Thứ Hai, nhưng mùa thu, mùa xuân (các mùa lại không viết hoa)
13) Ngày lễ:
Thí dụ: Lễ Hai Bà Trưng, Tết Trung Thu, Tết Nguyên Ðán, Tết Ðoan Ngọ, Ngày Thiếu Nhi Toàn Quốc, Ngày Quốc Tế Nhân Quyền…
14) Nhóm, hội đoàn:
Thí dụ: Nhóm Sáng Tạo, Nhóm Ngàn Lau, Hội Ðua Ngựa Phú Thọ, Hội Y Sĩ Việt Nam tại Hoa Kỳ, Hội Ái Hữu Gò Công, Câu Lạc Bộ Lướt Sóng, Môn Phái Vovinam, Môn Phái Thiếu Lâm, Trường Phái Siêu Thực, Trường Phái Dã Thú, Trường Phái Ấn Tượng.
15) Ban nhạc:
Thí dụ: Ban Thăng Long, Ban Tiếng Tơ Ðồng, Ban The Rolling Stone, Ðoàn Cải Lương Hương Mùa Thu, Ðoàn Thoại Kịch Tiếng Chuông Vàng.
16) Báo chí, tựa đề các cuốn sách, thơ, bài báo, vở kịch, bức hoạ, bản nhạc, truyện, cuốn phim và tựa đề của một bài viết:
Thí dụ: Nam Phong Tạp Chí, Tạp Chí Bách Khoa, Nhật Báo Người Việt, Ðoạn Tuyệt, Thơ Vũ Hoàng Chương, Truyện Kiều, Kịch Lôi Vũ, Trường Ca Con Đường Cái Quan, Cầu Sông Qwai…
17) Thánh thần và kinh sách:
Thí dụ: Trời, Phật, Chúa, Ðức Thánh Trần, Bà Chúa Liễu Hạnh, Mẹ Âu Cơ, Kinh Kim Cang, Kinh Thi, Kinh Lễ, Kinh Xuân Thu, Kinh Coran, Kinh Cựu Ước..
18) Miền, vùng của một đất nước (nhưng không phải để chỉ phương hướng). Thí dụ:
Miền Nam, Miền Bắc, Miền Trung, Vùng Cao Nguyên, Miền Tây, Vùng Tây Bắc, Bắc Bình Ðịnh…
19) Các biến cố lịch sử, tài liệu, mốc thời gian:
Thí dụ: Cuộc Cách Mạng Kỹ Nghệ, Ðệ II Thế Chiến, Thời Kỳ Chiến Tranh Lạnh…
Thời Kỳ Bắc Thuộc, Thời Kỳ Trịnh – Nguyễn Phân Tranh, Thời Kỳ Phục Hưng, Nhà Hậu Lê, Bình Ngô Ðại Cáo…
20) Ngôn ngữ, chủng tộc, quốc tịch, tôn giáo:
Thí dụ: Anh Ngữ, Pháp Ngữ, Hoa Ngữ, Nhật Ngữ, Việt Ngữ
Thái, Nùng, Dao, Mèo, Kinh, Thượng, Mường, Ra-Ðê, Việt, Hoa v.v…
Việt Tịch, Pháp Tịch, Ấn Tịch… Phật Giáo, Thiên Chúa Giáo, Ấn Ðộ Giáo, Hồi Giáo, Do Thái Giáo…
21) Tên các con tàu, xe lửa, máy bay hoặc nhãn hiệu xe hơi:
Thí dụ: Tuần Dương Hạm Yết Kiêu, Khu Trục Hạm Vạn Kiếp, Hàng Không Mẫu Hạm Trần Hưng Ðạo…La Dalat, Citroyen, Toyota v.v…
Thiên Lôi (Thunderchief), Con Ma (Phantom)
22) Chữ đầu của câu trích dẫn:
Thí dụ: Trần Bình Trọng dõng dạc nói, “Ta thà làm quỷ nước Nam còn hơn làm vương đất Bắc.”
Xin quý vị nào nghiên cứu về văn phạm Việt Nam đóng góp thêm ý kiến để sau này có thể hình thành một quy tắc viết hoa thống nhất cho văn chương Việt Nam.
Đào Văn Bình (Trích Tuyển Tập 20 Năm Viết Văn xuất bản năm 2004)
Thông Báo Picnic Hè 2014 của Hội Võ Bị Bắc Cali
Kính thưa:
– Quý Niên Trưởng, quý Phu Nhân cùng các Bạn và Gia Đình,
– Quý cựu Giáo Sư, cựu Cán Bộ TVBQGVN và Gia Đình,
– Quý Chị PNLV cùng các Cháu TTNĐH và Gia Đình,
– Quý Chiến Hữu, quý Thân Hữu Võ Bị,
Trân trọng kính mời quý vị đến tham dự Picnic Hè 2014 do Hội Võ Bị Bắc Cali tổ chức:
Thời gian: từ 10 giờ sáng tới 5 giờ chiều ngày Chủ Nhật 31 tháng 8 năm 2014
Địa điểm: tại Family Circle, Kelley Park 1500-1690 Senter Rd. San Jose, CA 95112
(Mời click vào đ/c trên để xem bản đồ).
Đúng như tên gọi, Family Circle tại Kelley Park—toạ lạc giữa Japanese Friendship Garden và History Park—là một địa điểm sinh hoạt ngoài trời mang đậm tính chất thân mật của gia đình.
*** Family Circle—địa điểm picnic; ** Parking lot tại Phelan Avenue; * Parking lot tại Senter Road
Landmark của Family Circle
Với nhiều cây cao bóng mát, Family Circle thích hợp cho những buổi picnic mùa hè
Những tia nắng gay gắt hầu như không thể xuyên thủng được những tàn cây xanh
Lò BBQ hình tròn tại trung tâm tạo không khí gia đình—hết sức thân mật
Kế bên là Japanese Friendship Garden với những cảnh sắc tuyệt đẹp (đi bộ sang)
Một trong những cây cầu nhỏ tại Japanese Friendship Garden
Kế bên còn có Viet Museum với nhiều di ảnh, di vật lịch sử (đi bộ sang)
Bia Tưởng Niệm trong khuôn viên Viet Museum
Parking lot nhỏ trên đường Senter dẫn đến Family Circle chỉ mất vài bước đường tắt
Quang cảnh lối vào parking lot nhỏ trên đường Senter, từ hướng đường Tully
Đến tham dự pinic hè, quý vị có thể:
– Đậu xe tại parking lot nhỏ trên đường Senter (giữa E. Alma Ave. và Phelan Ave.) kế bên Viet Museum để vào Family Circle rất gần và thuận tiện.
– Dùng xe bus số 73: north bound dừng tại góc Senter Rd. và Phelan Ave; south bound dừng tại góc E. Alma Ave. và Senter Rd.
Không ảnh Kelley Park với Family Circle. Đậu xe ở parking lot nhỏ rất thuận tiện để đến địa điểm picnic
Picnic Hè là một sinh hoạt ngoài trời để đại Gia Đình Võ Bị chúng ta cùng trò chuyện & hàn huyên, thưởng thức những món ăn ngon do chính tay quý Phu Nhân đảm trách; cùng vui chơi và thưởng lãm một chương trình văn nghệ & biểu diễn “cây nhà lá vườn” của các “nghệ sĩ Võ Bị”, của quý Chị PNLV và các Cháu TTNĐH.
Kính nhờ quý Niên Trưởng và quý Bạn Đại Diện Khoá phổ biến Thư Mời này đến mọi thành viên thuộc Khoá của mình; đồng thời vận động & mời gọi tham dự để chúng ta có một ngày vui mùa hè trọn vẹn.
Cũng nhân dịp này, Hội Võ Bị Bắc Cali kính mời quý Niên Trưởng, quý Phu Nhân và Gia Đình từ phương xa, nếu có dịp ghé thăm San Jose, xin cùng đến tham dự picnic hè thân mật với chúng tôi.
Trân trọng kính mời,
TM. Hội Võ Bị Bắc Cali
Hội Trưởng
CSVSQ Nguyễn Thanh Lương K24
_________________________________________________________________________
Xin mời xem lại một vài hình ảnh picnic hè trước đây
_________________________________________________________________________
Đoàn Phụ Nữ Lâm Viên Houston chuẩn bị Vòng Hoa Truy Điệu—Nguyễn Tài Ánh K20
Kính thưa quý NT, NĐ, quý chị PNLV, Đ/TTNĐH.
Theo như ước hẹn, chiều nay 30/3 lúc 2g các chị PNLV đã tụ họp tại nhà CSVSQ Nguyễn Tài Ánh để kết 31 vòng hoa truy điệu cho 31 Khóa trong đêm Truy Điệu ngoài trời thứ sáu 4th July tại Đài Tưởng Niệm chiến sĩ Việt Mỹ đường Bellaire.
Nhìn các chị đến, làm việc, vui cười trong khung cảnh tươi vui đoàn kết một lòng ” Tất cả cho Đại Hội VB 19 “, thú thật trong cương vị TBTC/ĐH 19 tôi vô cùng mừng, tự hào và vững tin ĐH/19 sẽ thành công theo đúng ước vọng của mọi người. Tôi cũng chỉ biết post lên các hình ảnh chụp được trong buổi làm việc của các chị để thay thế cho phần tường trình mà tôi không đủ khả năng để thực hiện.
Trong buổi này, NĐ Nguyễn Đức Lâm K29 mang đến mô hình 1 CSVSQ trình kiếm sẽ được dùng trang trí cho ngày ĐH. Nhìn hình người CSVSQ cầm kiếm giữa các bông hoa thật và giả, tôi nói đùa: Gươm lạc giữa rừng hoa. Mà quả như vậy, những tấm hình rực rỡ, mầu sắc tươi vui trông đẹp quá. Tôi sẽ chọn tấm nào đẹp nhất thử phóng lớn xem sao.
Thay mặt BTC/ĐH 19 tôi xin cám ơn quý chị PNLV và quý anh tháp tùng.
Sau đây xin mời quý vị xem hình ảnh chụp được.
Vài Hỏi & Đáp về Ẩm Thực & Lệ Phí Ghi Danh tại Đại Hội Võ Bị XIX—Nguyễn Xuân Thắng K25
Kính thưa quý N/T và các bạn,
Với mục đích thông tin và liên lạc cho Đại Hội 19 được nhanh chóng và hiệu quả hơn, kể từ hôm nay, HỘP THƯ ĐH19 sẽ nhận lãnh trách nhiệm nhận và trả lời tất cả các thắc mắc và câu hỏi của quý N/T và các bạn có liên quan đến việc tổ chức, yểm trợ cũng như tham gia Đại Hội 19.
Sau đây là một số thắc mắc về vấn đề ẩm thực và lệ phí ghi danh, chúng tôi xin được trả lời chung như sau:
1- Q. Thành viên tham dự ĐH 19 có bắt buộc phải tham gia tất cả các mục ẩm thực do BTC đưa ra hay không ?
A. Thành viên tham dự Đại Hội KHÔNG BẮT BUỘC phải tham gia toàn thể chương trình cũng như các mục ẩm thực do BTC đưa ra.
2- Q. Nếu không bắt buộc thì BTC cho biết chi phí ẩm thực từng phần như thế nào?
A. Theo hợp đồng giữa BTC và Khách sạn Hilton, để giảm giá tiền mướn phòng họp, phòng ngủ cũng như tăng thêm phần trang trọng cho Đại Hội, BTC đã quyết định đặt phần ăn sáng và trưa cho tất cả CSVSQ + ĐPNLV + TTNĐH tham dự ĐH19 qua dịch vụ của Khách Sạn. Do đó BTC có chiết tính 2 phần chi phí sau đây:
– Ăn sáng + Trưa + Đêm Dạ Tiệc = $100.00/người/2 ngày ĐH (+ Đêm Truy Điệu)
– Đêm Dạ Tiệc (only) = $50.00
Riêng các trường hợp đặc biệt của một số các thành viên không muốn ăn sáng hoặc ăn trưa hoặc cả hai hoặc chưa quyết định, BTC xin quý vị đó chỉ yểm trợ $50.00 tiền chi phí cho buổi Dạ Tiệc mà thôi.
BTC quan niệm chỉ có SỰ THAM DỰ ĐẠI HỘI của tất cả CSVSQ và gia đình mới là CẦN THIẾT và QUAN TRỌNG. Nên xin quý N/T và các bạn đừng ngần ngại – Xin Quý N/T và các bạn hãy ghi danh tham dự ĐH thật đông. Còn những phần khác, BTC chúng tôi sẽ lo liệu.
3- Q. Bản chiết tính không thấy nói đến người vợ đi cùng chồng thì hai ngày ĐH đó người vợ ăn sáng và trưa ở đâu?
A. Theo chương trình ĐH19 đã thông báo, tham dự ĐH19 gồm 3 thành phần: CSVSQ + Đoàn PNLV và TTNĐH. Do đó, tất cả các sinh hoạt của 2 ngày ĐH, Đêm Dạ Tiệc và Đêm Truy Điệu đều có mặt chung của 3 thành phần này; Ngoại trừ chiều Chủ Nhật bầu cử: Đoàn PNLV và các cháu TTNĐH có phòng họp để sinh hoạt riêng.
4- Q. Có tiệm ăn VN nào bên cạnh Hotel hay không?
A. Khách sạn Hilton Garden Inn toạ lạc tại góc đường Bellaire Blvd và Sam Houston Parkway nơi trung tâm thương mại của người Á Đông. Xung quanh có đầy đủ hàng quán Việt Nam, Trung Hoa, Mỹ , Mễ Tây Cơ, Đại Hàn, Nhật Bản… Quý vị có thể đi bộ để shopping hay ăn uống thoải mái mà không cần xe hơi.
Trên đây là những giải thích theo sự hiểu biết của chúng tôi. Nếu quý N/T và các bạn thấy chưa rõ ràng hay còn câu hỏi hay cần sự giúp đỡ như ghi danh ĐH, Du ngoạn, Hotel, đưa đón phi trường, tham gia văn nghệ .v.v.. xin vui lòng liên lạc với Hộp Thư ĐH19 chúng tôi tại: dalat25@yahoo.com hay Tel. 281-639-0157. Hoặc thăm viếng Trang Nhà của Đại Hội 19 sau đây:

Trân trọng,
CSVSQ Nguyễn Xuân Thắng K25
HỘP THƯ ĐH19

MỘT VÀI HÌNH ẢNH SINH HOẠT CHUẨN BỊ ĐẠI HỘI 19 CỦA ĐOÀN PHỤ NỮ LÂM VIÊN HOUSTON

Thư Không Niêm Gửi Bạn—Trần Văn Lương
(Thay lời một vị thương phế binh Việt Nam Cộng Hòa đang kẹt ở VN gửi người bạn cũ ngày xưa đã vượt biên nhưng nay lại viện dẫn đủ mọi lý do để về vui chơi)
Gửi nhờ tập vé số trên tay,
Chống nạng đến đây để gặp mày.
Hụt hẫng thấy mày ngồi giữa quán,
Đang cùng bầy cán bộ vui say.
Không muốn mang tiếng quấy rầy mày
Khi lòng đang thất vọng chua cay,
Nên đành mượn tạm vài trang giấy,
Viết bậy đôi câu gửi tới mày.
Mày hãy cùng tao nhớ lại ngày
Cùng mày trong bóng tối chia tay,
Mày thề rằng nếu Trời cho thoát,
Mày ắt không quên mối hận này.
Từ đó, trong đau đớn dập vùi,
Bọn tao mòn mỏi đợi tin vui.
Ngờ đâu hạnh phúc lùi xa mãi,
Nghĩ đến quê hương lại ngậm ngùi.
Mày trở về chơi đã lắm lần,
Lúc thì viện cớ gặp người thân,
Lúc theo “từ thiện” tìm danh vọng,
Hí hửng vô tròng bọn ác nhân.
Hàng vạn hàng trăm các hội đoàn,
Tranh đua làm thiện thật gian nan.
Hân hoan vì chút hào quang giả,
Họ đã an nhiên giúp bạo tàn.
Mày cũng lần theo đóm múa may,
Hết quà lại cáp phát rền tay.
Tiền Tây, tiền Mỹ xài như rác,
Lầu các thi nhau mọc dẫy đầy.
Mầy biết dân đây được những gì,
Khi đoàn cứu trợ đã ra đi?
Đất đai ngập lụt, nhà tan nát,
Ngơ ngác trên tay một gói mì!
Biết chăng vì những đứa như mày,
Sự thật quê nhà chẳng chịu hay,
Hãnh diện ta đây về “cứu viện”,
Nên bầy quỷ đỏ hiện còn đây.
Mày có biết mày đã tiếp tay,
Nuôi dân cho chúng để rồi nay,
Chúng càng thêm có đầy phương tiện,
Để khiến dân ta mãi đọa đày.
Cả bầy chúng vẫn sống xa hoa
Xuất ngoại đầu tư, sắm sửa nhà,
Con cái tiêu ra hàng bạc triệu,
Đồng tiền đó liệu lấy đâu ra?
Mầy so với chúng được bao lăm,
Tỷ phú tiền Tây chúng cả trăm.
Của cải một thằng trong Bắc phủ,
Thừa nuôi dân sống đủ nhiều năm.
Phải chăng vì cật ấm cơm no,
Mày lại mơ màng chức vị to,
Nên mới trở cờ o bế giặc,
Qua sông ngoảnh mặt với con đò?
Tao xót xa nhìn lũ bạn thân,
Ngày xưa vượt biển lắm gian truân,
Nay khuân tiền bạc về quê cũ,
Góp sức nuôi bè lũ hại dân.
Bạn mình giờ lắm kẻ giàu sang,
Áo gấm xênh xang rộn xóm làng.
Có đứa vênh vang bằng cấp lớn,
Hùa theo lũ ngợm chống Cờ Vàng.
Có thằng may mắn lắm đồng ra,
Thơ thới về đây, bỏ vợ nhà.
Có đứa làm sui gia với giặc,
Ra ngoài trở mặt líu lo ca.
Thấy miệng mày thoa mỡ nói năng,
Lòng tao chua xót chợt hay rằng,
Xuống thuyền mấy đứa đêm hôm đó,
Giờ đã “vinh quy” đủ bấy thằng!
Tao tưởng bao năm ở nước ngoài,
Chúng mày phải biết rõ hơn ai,
Ngày ngày đọc thấy nhiều tin tức,
Sao lại vô tâm được thế này?
Lần cuối cho tao nói một lời:
Nếu còn người trở lại ăn chơi,
Đua đòi danh lợi, buôn “từ thiện”,
Thì chớ mơ chi chuyện vá trời.
Nắng chiều cuốn xác lá trôi,
Bóng đôi nạng gỗ đơn côi ngược dòng.
Trần Văn Lương









































































































































































































































































